《姊妹》一場「愛」與「戰爭」的拔河比賽

10.06.2022
即時發布

被譽為「文本可以傳世的全才型作家」Pascal Rambert

《姊妹》Sœurs

一場「愛」與「戰爭」的拔河比賽

反應熱烈  加開6月19日最後一場

 
 
【香港話劇團】被歐洲劇場界譽為「文本可以傳世的全才型作家」Pascal Rambert,他創作的《姊妹》為話劇團四十五周年誌慶展開帷幕。《姊妹》圍繞一對姊妹,有血緣關係,卻沒有相親相愛,因一次聚首引發一場激烈的衝突、角力,教人攝人心魄。《姊妹》為法國五月藝術節伙伴節目,由法國著名劇場及電影導演、編劇和形體創作人Pascal Rambert擔任文本、導演及設計,話劇團助理藝術總監馮蔚衡策劃及粵語校訂,歐嘉麗翻譯,團員陳煦莉和黃慧慈演出,即日起至6月19日假香港話劇團黑盒劇場(上環文娛中心8樓)上演,由於反應熱烈,現加開6月19日3pm一場,門票於6月11日(明日)城市售票網公開發售。 
 
 
《姊妹》講述母親離世,分隔異地的姊妹再次聚首,不堪回首的往事倏地襲來:兒時的陰霾,成長的競賽,都留下不可磨滅的創傷……然而二人心底始終渴求對方的愛。可是家庭的缺失,令兩姊妹的裂痕加深,破鏡難以重圓。這次見面,最終引發一場驚濤駭浪、殘酷無情的罵戰。任由我(妳)如何反抗,都無法逃脫。這些年,這對姊妹,究竟是如何活過來的?  
 
 
文本、導演及設計Pascal Rambert是次隔空執導這粵語版本,他表示:「很感謝馮蔚衡推薦了陳煦莉和黃慧慈兩位演員飾演這對姊妹,初次見面已經能深深感受她們自身的能量,從言談中,我很快便可以分辨哪一位飾演Marina和Audrey。我深知這個劇本需要投放很多能量,而我十分敬佩二人的專業精神。雖然我不懂廣東話,但從她們的動態與演出時的張力,我完全感受到她們為這劇本奉獻的精神。我認為劇本已經在二人間形成連繫,這些文字已經不屬於我,而是深深融入二人的皮膚和姿態裡。我十分高興可以與香港話劇團合作,並完全信任這個團隊。」 
 
 
策劃及粵語校訂馮蔚衡表示:「這個演出非常值得上演。雖然Pascal稱他寫文本時是以探索形式為出發點,但他寫的是人的靈魂。Pascal是一個天才,創作時大多為演員度身撰寫故事,從中敏銳地觀察人的特質、生活狀態和語言能量,《姊妹》就是參照一對姊妹間愛恨交纏的矛盾關係而寫成。因此,他的文本離不開人性,能夠挖掘出潛藏於人類內心底下靈魂的吶喊,就算是初次接觸文本的觀眾,亦不難有共鳴,當然,若要完全理解人物脈絡,則需要多看幾遍,因為語言的節奏非常快速,但精準。」 
 
 
藝術總監陳敢權表示:「《姊妹》創作人Pascal Rambert身兼多職,不但涉獵劇場,也是一名作家、編舞家和影像導演。《姊妹》是他為曾經合作過的演員度身訂做的一個文本,因為他創作時重視語言的音樂性,會依據演員的聲線和形體本質作出調度,所以每個演出皆是獨一無二。我們選演此劇,確是向難度挑戰。劇本無標點符號,依靠團隊演繹出節奏不一的台詞,藉著傾訴積壓已久的恩怨,盡顯人物的黑暗面,十分難演。當中更有不少長達數頁的獨白,每次張力的收放、語氣的轉換,甚至舞台調度的距離及畫面,均須拿捏得宜。我們的資深演員陳煦莉、黃慧慈接受這個演出的挑戰、熬過多番試煉,並在鑽研和演繹文本上傾情付出,教人欽佩。」

關於文本、導演及設計 Pascal Rambert
 
法國著名劇場及電影導演、編劇和形體創作人,於2016年獲法蘭西學術院戲劇大獎,曾與巴黎北方布非劇院與斯特拉斯堡國家劇院密切合作。 
 
 
他的舞台劇和舞蹈作品均由Structure製作,並獲法國文化與傳播部支持,足跡遍及歐洲、北美洲、亞洲、俄羅斯、南美洲及中東。 
 
 
於法國出版過舞台劇、小説及詩歌作品更被翻譯成二十多種語言,在全球各地發行與演出。與燈光設計師Yves Godin合作的舞蹈作品Memento Mori於歐洲各大藝術節及當代舞蹈節展演,更造訪遠至紐約、東京與洛杉磯。 
 
 
11年,舞台劇作《愛的落幕》 (Clôture de l’amour) 大受歡迎,至今在法國演出超過一百八十場,於全球各地以二十三種不同語言上演。另一部作品《排練》 (Répétition) 亦備受讚賞,於14年巴黎秋季藝術節首演,翌年獲法蘭西學術院年度文學與哲學大獎。 
 
 
19年,《姊妹》在法國首演後,西班牙語版本迅即亮相。同年,他被邀擔任普林斯頓大學人文學科訪問學者與客席講師。
 
《姊妹》節目詳情
–  完  –

 

傳媒查詢:

黃詩韻 Anita Wong 市務及拓展主管
電話:852-3103 5933
電郵:anitawong@hkrep.com
陳嘉玲 Karen Chan 經理(企業傳訊)
電話:852-3103 5977
電郵:karenchan@hkrep.com