《纏眠》Sleep | 諾貝爾文學獎得主約恩・福瑟(Jon Fosse)的詩意之作 | 春去冬來 喚醒「存在」
15.03.2025
即時發布
諾貝爾文學獎得主約恩・福瑟(Jon Fosse)的詩意之作
春去冬來 喚醒「存在」
《纏眠》Sleep
【香港話劇團】在季節變幻中,日復日,年復年,眼前的人和事不斷重複,一切彷彿同樣的人和事或許感到司空見慣,真正的溝通卻隨年月減少,真正想說的,想被聽見的,都在對話與沉默中隨隨徐徐消逝。諾貝爾文學獎得主約恩・福瑟(Jon Fosse)以其別具一格的劇本寫作手法,透過充滿詩意的文字經常運用停頓與沉默,以和獨特的戲劇節奏讓那些無法言說的情感及事物被聽見。導演邱廷輝繼2021年的《霜遇》之後再次帶領香港觀眾體驗Jon Fosse的詩意作品,感受不一樣的戲劇張力,一種寧靜而深沉的情感流動。《纏眠》由約恩・福瑟(Jon Fosse)編劇、鄧世昌翻譯、助理藝術總監邱廷輝執導、喻汀芷任戲劇構作,彭杏英、高翰文、黃慧慈、余翰廷、張紫琪、馮志佑、麥靜雯、陳健豪演出,即日起至3月30日假香港藝術中心壽臣劇院上演,加開3月22日下午場,門票現於城市售票網公開發售。
《纏眠》:幾對不同年紀的男女相繼入住新居,同一空間下,他們互不相識卻相知。
房子化成霧靄;濕漉漉的時間凝結為稀薄的空氣;來來去去就像枕邊欲言又止的脈搏。
當過去與未來在空間中對峙……「他」卻已經來到了。
導演邱廷輝再次執導約恩・福瑟(Jon Fosse)的作品,分享:「我必須拆解《纏眠》劇本中靜默的謎團,它們令語言破裂,時而有夾雜傾聽。滔滔的時間流動裡,『聽到』、『接收』和真正的『溝通』氣若游絲,欲滅不滅。當語言鑽進我們的大腦,聆聽正式開始了——我們在思索甚麼?如何回應?怎樣遣詞造句?真心還是謊話?幾個星期的排練,不斷循環著《纏眠》的台詞,我看著舞台上角色們的游移——人類實在太習慣利用語言的裝飾性,使之變成掩蓋的計謀,唯有不帶任何分析,任何理性,任何評價的『聆聽』,才能轉化成『聽到』。語言和語言的間隙裡,沉默鞭打著說話者和聆聽者,是一場心和心之間,敏銳又真摯的博弈。
劇中的人物覺得這間房子很日常,對海浪司空見慣,對季節的變幻不鹹不淡,對新生、疾病、衰老偶有無力和遲鈍。他們沉溺於日常,於是失去了笨拙的感受力。走入劇場,我希望在《纏眠》的觀看過程裡,觀眾能想像自己正在打開一扇舊房子的窗戶,窗外,是世界此時此刻的狀態……沒甚麼,都很簡單,感受就好」
關於編劇 約恩・福瑟Jon Fosse
1959 年,約恩.福瑟出生於挪威西岸海于格松。以尼諾斯克挪威語(亦稱新挪威語)創作的他,作品繁多,涵蓋各種體裁:戲劇、小説、短篇故事、詩歌、散文、兒童讀物及翻譯書籍。福瑟的原創作品被譯為四十多種語言,是當今全球演出最廣泛的劇作家之一。
福瑟曾獲多個獎項,包括挪威戲劇界最高榮譽的海達大獎,及奧地利內斯特羅伊戲劇獎最佳劇本;2005年,他獲頒挪威皇家聖奧拉夫指揮官勛章;07 年,獲法國國家功績騎士勛章;10 年獲國際易卜生獎;15年獲北歐理事會文學獎;23年獲諾貝爾文學獎。
本網站使用Cookie以提供最佳體驗及改善瀏覽速度,請確定您同意並接受我們的
私隱政策再繼續瀏覽。
接受Cookie